Г. Грин. "Монсеньер Кихот".

Г. Грин. "Монсеньер Кихот".
24 янв 2018
Оцените материал
(104 голосов)

Прочитал роман Грема Грина «Монсеньер Кихот» примерно в третий раз. Моя склонность к перечитыванию романов возможно и преувеличена, но имеет место быть и тут ничего не поделать.

Роман того стоит потому, что при каждом прочтении открываются все новые и новые грани. Вообще не знаю специально или у гениальных писателей так получается на автомате, но в хорошей литературе много слоев, которые «снимаешь» не сразу, так и в этом романе. Он носит комический характер, хотя автор говорил о нем, как о серьезном произведении и совсем не зря.

Нужно вспомнить, что Грем Грин принял католичество в зрелом возрасте и по долгому размышлению. Его роман «Сила и слава» чуть не привел его к разрыву с попами. Этот же роман говорит о настоящем содержании, наполнении христианства очень много. Есть определённая традиция его прочтения, которую определили Александр Мень. Он говорит о том, что это роман о диалоге, идея диалога культур и религий вообще была так близка Меню, что в итоге «обычные православные» его просто зарубили топором. Я не вижу возможности диалога с христианством и коммунизмом— это идеологии, которые унесли такое количество жизней, что каждая из них, как бы она не прикрывалась гуманизмом должна быть запрещена. Мы писали о романе Грема Грина "Меня создала Англия".

Рассуждения о сюжете и его пересказ давно стали нашей печальной традицией. Роман рассказывает историю священника маленького католического прихода в заброшенной деревеньке в Испании- Эль Тобосо. Собственно, там до нашего героя проживал герой Сервантеса. Был я в провинции Хаен-Лион, где проживал Дон Кихот, но леность и молодость не дали мне возможности найти деревеньку Эль-Тобосо, где проживал герой Сервантеса и Грина. Стоит заметить, что для испанской литературы Сервантес это как Шекспир для английской. Принято вспоминать Пушкина, но я знаю, что Пушкина в великий русские поэты назначил Иосиф Сталин, а для меня важнее мнение другого Иосифа- Бродского, который считал, что, например, Баратынский писал лучше. В общем так оно и есть- Пушкин слишком не русский и слишком «солнечный», как в прочем и Бродский, но Бродскому можно- он американец.

Мэром этого городка был коммунист и его имя было созвучно с именем Санча Пансо, да священника и вовсе наделили фамилией Кихот. Франко и его режим уже пал, но Испания не стала свободной, как не стала до сих пор свободной Россия. Два эти героя- мэр, который стал бывшим, ибо народ захотел строительства местного ресторана и выбрал бывшего франкиста, а не коммуниста и священник оказались не у дел и отправились путешествовать. Священника произвели в монсеньеры перед этим к гневу местного епископа. Статус монсеньера очень странный и используется редко. Но вот Кихоту повезло.

Путешествие герое почти дословно, правда в рамках современных реалий повторяет путешествие Дон Кихота. Трогательная наивность священника, который положил свою жизнь на алтарь служения церкви и даже сам не понимал своего подвига украшает повествование не меньше, чем наивное благородство его великого предшественника. Церковь же выглядит совершенно отвратительно, как в общем и всегда. Мне вспоминался роман испанского писателя Артуро Перерс-Реверто «Севильское причастие. Или кожа для барабана». Там тоже пишут о верующем в большом смысле этого слова священнике и его судьбе. Он заплатил за веру своей жизнью… Сцена смерти Дон Кихота в монастыре и его последняя служба в полуобморочном состоянии. К служению епископом он был запрещен… Одна из самых трогательных сцен в литературе и даже у меня, человека, который ненавидит христианство каждой клеткой своего тела выступили слезы.

Я не могу ручаться, что не прочту роман еще раз. Может быть в следующий раз я буду писать все же о диалоге коммунизма и христианства и рассуждать о том, что есть две большие разницы, между церковью, как прибежищем Христа и социальным институтом, который в России превратился в кровососущую из народа машину. Может быть я буду вспоминать сцены в публичном доме и удивляться почему Грем Грин не наделил монсерьера похотью и эрекцией или вообще погружусь в тему бифштексов из конины. Но пока так.

Это теплый и уютный роман, который поддержит в холодную пору и не важно это зима, как время года или как состояние души. Прекрасный плед, который даже если протерся и в заплатках может не только защитить от холода, но и придать уюта даже самой бесприютной жизни. Поверьте, я знаю, о чем говорю. Особенно хорошо достоинства романа раскрывает боках хорошего портвейна. Чтение его доставит вам настоящее удовольствие.

Прочитано 1692 раз Последнее изменение 07 фев 2018

2 комментарии

  • Алина Коршунова 16 дек 2019 написал Алина Коршунова

    Еще одна вариация книги о Дон Кихоте. Но теперь главный герой уже не он сам, а его потомок. Автор с помощью этой истории раскрывает свои мысли, взгляды на смерть, жизнь, мораль. И все приправлено юмором - вроде все неплохо получилось.
    Но мне эта книга не очень зашла. Автор размышляет на серьезные темы, но рассматривает их через призму комедии. То есть серьезное не такое уж серьезным выглядит... От этого наступает какой-то диссонанс.

    Пожаловаться
  • Алиса Котова 24 апр 2018 написал Алиса Котова

    Не всегда легкие книги имеют какую-то филосовскую сторону. Здесь же все наоборот. Книгу очень легко читать, но это не просто легкое чтиво на вечер, а скорее всего филосовское размышление на тему жизни, смерти, морали и др.
    Не знаю, стоит ли читать эту книгу без прочтения оригинала. Скорее всего какие-то моменты пройдут мимо.. но думаю, что основные мысли все-таки будут понятны.

    Пожаловаться

Оставить комментарий

Убедитесь, что вы вводите (*) необходимую информацию, где нужно
HTML-коды запрещены